Sigrid - Raw 中文歌詞翻譯
"Arrest me if I hurt you. But no apologies for being me" 「如果我傷著了你,只管待補我吧! 但我並不會為做自己,而感到抱歉」 來自挪威的 Sigrid 這次帶來的新歌是收錄在今年預計發行的EP中的第一首歌 哈哈哈,我發現她每次MV都會穿一件素色的帽T 這次是橘色😆很喜歡這種簡單自然的感覺 Live影片是在巡迴演唱的時候和團隊一起構想出來的 是從在車上清唱開始 直至走入地下室,背景音開始出來 情緒、節奏漸強 一步步引領大家進入這首 Raw 的情境之中 最後又淡出 想說的都說完了,我就想要這樣 這首 Raw 主要是在說做自己 Raw 這個英文本身有未經加工、自然的意思 訴說著自己的原則,並不想因為你(妳)而改變 (照歌詞來看,應該是指交往中的情人) 而且你總是一直要求我變成你喜歡的樣子 可是我就不喜歡咩!!! 不管怎麼樣,我就是喜歡這樣自然無瑕的我 實在是很有性格XD 整首歌的旋律,讓人覺得很俏皮 很像他這個年紀(21歲)會友的個性 雖然有點任性,卻是相當認真地表達自己的想法 另一首好歌推薦: Strangers (點擊聽歌看翻譯) Live版: Sigrid - Raw [Verse 1] If I show I'm fragile 若我展現了自己脆弱的一面 Would you go ahead and find somebody else? 你是否會就此另尋他人呢? And if I act too tough, know that I care 'bout you 若我有那麼點粗魯,你可知道是我多麼在乎你 I'm honest, no offense 說實話,無冒犯之意 [Pre-Chorus] No, I could never fake it 不,我無法虛情假意 Like players always playing 就像玩家們總是遊玩著一般 Arrest me if I hurt you 如果我傷著了你,只管逮捕我吧! But ...