Flora Cash - You're Somebody Else 中文歌詞翻譯



「你看似是自己,但其實是其他人」


感謝小粉粉推薦的好歌:)
小粉粉說:「覺得很好聽,很喜歡這首歌」
由 Shpresa Lleshaj & Cole Randall這對夫妻檔所演唱
(這鬍子有點狂)

在訪談中,他們有提到這段不斷重複出現的副歌的意義:
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous


有時我們處理心理層面上的問題時
感到內心的流離失所,突然對自己感到很陌生
這首歌包含了多種解釋含意
但回歸歌詞初心,主要是一種自我對話以及自我療癒

旋律十分悲傷
讓我想到有時候遭遇挫折,或與自己愛的人的摩擦
會不斷的自我懷疑
想到討厭的自己
兩個內心的自己,就這樣糾結著
但只能慢慢解開結
舔拭傷口後,也要繼續在漫漫長路上前行
共勉之
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Flora Cash - You're Somebody Else


[Verse 1: Cole Randall]

I saw the part of you
我看到了一部份的你
That only when you're older you will see too

只有在你長成之後,你也將看到
You will see too
你也將會看到
I *held the better cards
我捏著一手好牌
But every stroke of luck has got a bleed through
但任何一絲好運,是流過多少鮮血
It's got a bleed through
鮮血直流地...
You held the balance of the time
你掌握了時間的平衡點
That only blindly I could read you
只有盲目的我,才能讀懂你
But I could read you
但我能夠瞭解你
It's like you told me
正如你告訴我的
Go forward slowly
慢慢地向前行吧
It's not a race to the end
這並不是個通往盡頭的比賽



[Chorus: Cole Randall]


Well you look like yourself
你看似是自己
But you're somebody else
但你其實是其他人
Only it ain't on the surface
只是這不存在於表面
Well you talk like yourself
你的一字一句都如你自己
No, I hear someone else though
不,我還聽到其他的低語
Now you're making me nervous

現在,你令我感到緊張


[Verse 2: Cole Randall]


You were the better part
曾經更美好的是

Of every bit of beating heart that I had
我擁有你的每拍心跳
Whatever I had
無論我擁有什麼
I finally sat alone
最終仍孤立一身
*Pitch black *flesh and bone
漆黑的骨肉之身
Couldn't believe that you were gone
無法相信你已不在了



[Chorus: Cole Randall]


Well you look like yourself
你看似是自己
But you're somebody else
但你其實是其他人
Only it ain't on the surface
只是這不存在於表面
Well you talk like yourself
你的一字一句都如你自己
No, I hear someone else though
不,我還聽到其他的低語
Now you're making me nervous

現在,你令我感到緊張

Well you look like yourself
你看似是自己
But you're somebody else
但你其實是其他人
Only it ain't on the surface
只是這不存在於表面
Well you talk like yourself
你的一字一句都如你自己
No, I hear someone else though
不,我還聽到其他的低語
Now you're making me nervous

現在,你令我感到緊張


[Bridge: Cole Randall - Distorted voice]


Where are we?
我們身處何方?
Where are we?

我們身處何方?


[Chorus: Cole Randall]


Well you look like yourself
你看似是自己
But you're somebody else
但你其實是其他人
Only it ain't on the surface
只是這不存在於表面
Well you talk like yourself
你的一字一句都如你自己
No, I hear someone else though
不,我還聽到其他的低語
Now you're making me nervous


現在,你令我感到緊張
Well you look like yourself
你看似是自己
But you're somebody else
但你其實是其他人
Only it ain't on the surface
只是這不存在於表面
Well you talk like yourself
你的一字一句都如你自己
No, I hear someone else though
不,我還聽到其他的低語
Now you're making me nervous

現在,你令我感到緊張


[Outro: Cole Randall]


I saw the part of you that only when you're older
我看到了一部份的你, 只有在你長成之後,你也將看到
You will see too, you will see too
你將看到,你也將看到



Pitch-black:像瀝青一樣漆黑、毫無光澤
flesh and bone:骨肉之身
held the better cards:取得有利的位置
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





以上是牛皮的翻譯,還有對歌詞的一些小小心得,希望大家喜歡

如有錯誤請告訴我哦> < 也歡迎在下方留言交流^ ^

想知道好聽好玩的訊息,或是給點小小的鼓勵,不要忘記到粉絲團點個讚哦!--->FB粉絲團:)

留言