Taylor Swift - New Year’s Day 中文歌詞翻譯
「任何的回憶都該好好把握,因為他們會扶持著我們茁壯,
正如我扶持著你一樣」
今天釋出的新歌“New Year’s Day是專輯“Reputaion”的closing song!(第15首歌)
歌詞
旋律部分比較像早期的Taylor的風格,鋼琴搭配著吉他的輕快旋律。
將所有的感謝記錄在這首 New Year’s Day 上 :)
希望未來的每個元旦,都能與你共度所有的大小事
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[Verse 1]
There's glitter on the floor after the party
狂歡後派對的地板閃閃發亮
Girls carrying their shoes down in the lobby
女孩們在大廳褪去鞋子
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
躺在硬質木地板上的蠟燭與拍立得
You and me from the night before, but
你與我從前一晚相遇,但是...
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
[Verse 2]
You squeeze my hand three times in the back of the taxi
在計程車的後座上,你捏了捏我的小手三次
I can tell that it's gonna be a long road
我可以告訴你這將會是條漫漫長路
I'll be there through the *toast of the town, babe
當你受人景仰之時,我會在你身邊,寶貝
Or if you strike out and you're crawling home
當你落寞失意,暗自難過時,我也會在你身旁的,寶貝
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
[Post-Chorus]
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
And I will hold on to you
而我也會好好扶持著你
[Bridge]
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能記起的笑聲的人
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能記起的笑聲的人
[Verse 3]
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能憶起笑聲的人
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能憶起笑聲的人
*toast of the town: 美國道地的用法是指「受到高度景仰的人、敬愛的人(或事物)、名人」。
所以,幾乎每個鎮上都會有,風評不佳的名人則無法用這個說法。
歌詞
不要想抹去想要擺脫的回憶,
因為這些回憶不會就這麼擺脫你,所以應該要堅持與回憶共處,
從這些回憶中學習到所有的酸甜苦辣,才能讓未來的自己更加成長茁壯、走得更遠。
從這些回憶中學習到所有的酸甜苦辣,才能讓未來的自己更加成長茁壯、走得更遠。
旋律部分比較像早期的Taylor的風格,鋼琴搭配著吉他的輕快旋律。
將所有的感謝記錄在這首 New Year’s Day 上 :)
希望未來的每個元旦,都能與你共度所有的大小事
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Taylor Swift - New Year’s Day
[Verse 1]
There's glitter on the floor after the party
狂歡後派對的地板閃閃發亮
Girls carrying their shoes down in the lobby
女孩們在大廳褪去鞋子
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
躺在硬質木地板上的蠟燭與拍立得
You and me from the night before, but
你與我從前一晚相遇,但是...
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
[Verse 2]
You squeeze my hand three times in the back of the taxi
在計程車的後座上,你捏了捏我的小手三次
I can tell that it's gonna be a long road
我可以告訴你這將會是條漫漫長路
I'll be there through the *toast of the town, babe
當你受人景仰之時,我會在你身邊,寶貝
Or if you strike out and you're crawling home
當你落寞失意,暗自難過時,我也會在你身旁的,寶貝
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
[Post-Chorus]
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
And I will hold on to you
而我也會好好扶持著你
[Bridge]
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能記起的笑聲的人
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能記起的笑聲的人
[Verse 3]
There's glitter on the floor after the party
狂歡後的派對遺留著一個小小發光物
Girls carrying their shoes down in the lobby
女孩們在大廳褪去鞋子
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
躺在硬質木地板上的蠟燭與拍立得
You and me forevermore
你與我,天長地久
狂歡後的派對遺留著一個小小發光物
Girls carrying their shoes down in the lobby
女孩們在大廳褪去鞋子
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
躺在硬質木地板上的蠟燭與拍立得
You and me forevermore
你與我,天長地久
[Chorus]
Don’t read the last page
別讀到最後一頁
But I stay when you're lost, and I'm scared you’re turning away
我將在你迷失時,伴你左右,而我害怕你轉身離去
I want your midnights
我渴望有你的每個午夜
But I'll be cleaning up bottles with you on New Year's Day
但往後在每個元旦,我將會與你攜手將瓶罐清理乾淨
[Post-Chorus]
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
And I will hold on to you
而我也會好好扶持著你
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
Hold on to the memories, they will hold on to you
把握這些回憶,他們終將扶持著你
And I will hold on to you
而我也會好好扶持著你
[Outro]
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能憶起笑聲的人
Please don't ever become a stranger
拜託永遠不要成為陌生人
Whose laugh I could recognize anywhere
那個我在哪兒都能憶起笑聲的人
*toast of the town: 美國道地的用法是指「受到高度景仰的人、敬愛的人(或事物)、名人」。
所以,幾乎每個鎮上都會有,風評不佳的名人則無法用這個說法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是牛皮的新手翻譯,還有對歌詞的一些小小心得,希望大家喜歡
如有錯誤請告訴我哦> <
留言
張貼留言