G-Eazy - Just Friends中文歌詞翻譯
「從今以後好好過自己的生活吧」
分手之後的生活,有如行屍走肉一般
用酒精來麻痺自己,但妳的身影揮之不去
內心狂亂不已,愛恨交織
還是會想著,是不識有那個可能我們會複合?
別傻了,這是不可能的
我們知道該怎麼做
就是好好過自己的生活吧...
我們只是朋友,或是連朋友都不是。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
G-Eazy - Just Friends
You could leave it all behind
你可以將其拋諸腦後
Sometimes being blind is fine if all you want is nothing at all
若你什麼都不想要時,有時候瞎了還比較好
You could always try again
你可以一直一直嘗試
It hurts too much to know we've reached the end
自知我們已經到盡頭了是一件令人受傷的事
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
And when I look around, I see you everywhere
當我環顧四周時,你無處不在
I punched a hole in my wall and I just left it there
我在我的心牆上,揍出一個洞,就這樣離去了
To remind me of that time I really took it there
是為了提醒我在那段時間,我真正帶走的東西
And remind me not to start again 'cause nothing's there
以及提醒自己別再重新開始,因為那裏什麼都不剩
'Cause if I call you that'll probably lead to somethin'
若我再次呼喚你,似乎會引領我些什麼
'Cause we'll probably meet to talk and then we'll probably end up fucking
因為我們可能會相遇並談話,然後我們可能最後會做愛
We'll probably end up fighting, it's gon' be a lot of cussing
我們可能最後會吵架,將會爆出不少粗口
And shit can get disgusting and we're right back here at squareone and we can try be
可惡這真的是令人厭煩,我們在這重新開始,我們可以試著成為
homies, but that shit ain't gon' work
老友,不過這不會成真的
Not trying to sell a dream to you, for what the fuck it's worth?
試著不向你推銷夢想,因為這值得嗎?
I did a lot of shit, I'm dying with my dirt
我做了很多蠢事,帶著醜聞垂死掙扎
But, you still holding on, you still sleepin' in my shirt
但妳始終抱緊我,依偎在我懷中
'Cause if we open back then someone will get hurt
And shit could get dark, you ain't Courtney I'm not Kurt
Look, Life's a bitch and Father Time is undefeated
Tryna' live, it's better off to leave it
活下去,這比離開好多了
You know
你知道的
You could leave it all behind
你可以將其拋諸腦後
Sometimes being blind is fine if all you want is nothing at all
若你什麼都不想要時,有時候瞎了還比較好
You could always try again
你可以一直一直嘗試
It hurts too much to know we've reached the end
自知我們已經到盡頭了是一件令人受傷的事
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
How you go from inseparable to not attached?
你怎麼從形影不離,變得不再連絡彼此
From havin' fun to these days, you don't like to laugh
從以往的歡樂,到現在這些日子
Always wreck shit when you give me something I could crash
當你給了我些什麼可以撞爛的,我通通都毀壞掉
Patrick Bateman, American Psychopath
(前者為美國殺人魔飾演的主角,後者為美國殺人魔此一角色)
Murder you in cold blood shit is over with
冷血地謀殺你將一切終結
I lose myself in my work it's how I cope with it
我在工作中迷失了自我,該如何是好?
I find solace in a mansion whippin' foreigns
我在大廈裡處罰外國人從中得到慰藉
I don't know what's on the other side the door if I don't open it
我若沒打開門,就不知道在另一邊有什麼
But, yesterday you crossed my mind, then it hit me
但是昨天你撩過我心頭,拍打著我的思緒
You was down as fuck, did anything to benefit me
你很低落,但這對我有什麼好處?
It's kinda fucked up, you never got to live it with me
這有點幹,你永遠都不會和我生活
I finally start soft and cross my mind with drinking whisky
我喝著維士忌,飄飄欲仙,又想到妳了
Fucking alcohol, it's crazy we don't talk at all
他媽的酒精,我們都不說話了,這很瘋狂
I keep thinking 'bout reaching out to you to 'till I'm like knock it off
我一直想者保持聯絡,直到我被妳討厭
'Cause when I put the business first, I started poppin' off
因為當我將公事擺第一時,我覺得快翹辮子了
But, if I kept it, then which way would I be better off?
要是我繼續這樣,我該如何是好
You could leave it all behind
你可以將其拋諸腦後
Sometimes being blind is fine if all you want is nothing at all
若你什麼都不想要時,有時候瞎了還比較好
You could always try again
你可以一直一直嘗試
It hurts too much to know we've reached the end
自知我們已經到盡頭了是一件令人受傷的事
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
'Cause we'll never be just friends
因為我們從不只是朋友
From top shaped to becomin' tainted
從高處墜落谷底
Sharing everything to strangers livin' unacquainted
向陌生人分享一切,不知不覺地
Yeah, prolly should've waited
Yeah, 或許我該等待
Until we find out where we wanna take it
直到我們知道我們該去哪兒
You know, aye
你知道的,對的
Fuck you know, yeah
去妳媽的知道,yeah
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是牛皮的新手翻譯,還有對歌詞意境的一些小小想法,若有什麼問題歡迎多多指教!!!
期待下次的好歌推薦,我們下次見
留言
張貼留言