Dean Lewis - Waves 中文歌詞翻譯



 「時間留下了什麼,也帶走了些什麼」  



年輕時候瘋狂、美好,我們都一起經歷過,



當我們長大後,隨著時間流逝,許多的溫暖也悄悄溜走。



是我們的輕狂不羈,還是把一切抓得太緊呢?



我們都知道這樣的情況總是存在,



浪潮總是來來去去。



我們在回憶中找到以前最美的片刻,只能期待著會回到那樣的快樂。



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------



以上是小弟的小小心境體會那現在來聽聽這首好歌吧!





 



Dean Lewis - Waves



There is a swelling storm



那裡 是一陣狂風暴雨



And I’m caught up in the middle of it all



而我正身處其中



And it takes control



它被控制著



Of the person that I thought I was



我以為我就是那個人



The boy I used to know



我以前曾經知道的那位男孩



 



But there is a light



不過那裡有一道光



In the dark



在這樣的黑暗中



And I feel its warmth



而我感受到它的溫暖



In my hands



在我的手中



In my heart



在我的心中



Why can’t I hold on



為何卻不能夠繼續把握著



 



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It always does



它總是這樣



Always does



它總是這樣



We watch as our young hearts fade



我們看著這樣的情景,就像我們年輕的心流逝著



Into the flood



消逝在洪流中



Into the flood



消逝在洪流中



 



And freedom



是自由啊



And falling



是跌落啊



The feeling I thought was set in stone



這樣的感覺就像是我被釘在石頭上



It slips through my fingers



它從我指尖中溜走



Trying hard to let go



努力嘗試鬆開手



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



And carries us away



也將我們帶走



 



Through the wind



拂過風



Down to the place we used to lay when we



緩緩落在我們曾經一起躺下的地方



were kids



那時的我們都還是個小孩子



Memories of a stolen place



被偷走的地方的這個記憶



Caught in silence



在沉默中又遇見了



And echo lost in space



而回音在房間中消逝



 



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It always does



它總是這樣



It always does



它總是這樣



We watch as our young hearts fade



我們看著這樣的情景,就像我們年輕的心流逝著



Into the flood



消逝在洪流中



Into the flood



消逝在洪流中



 



And freedom



是自由啊



And falling



是跌落啊



The feeling I thought was set in stone



這樣的感覺就像是我被釘在石頭上



It slips through my fingers



它從我指尖中溜走



Trying hard to let go



努力嘗試鬆開手



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



And carries us away



也將我們帶走



 



I watched my world you disappear in front of my eyes



我在我的世界中,妳從我的眼前消失



Moments of magic and wonder



不可思議且奇妙的片刻



It seems so hard to find



它似乎很難找到



Is it ever coming back again



它是否曾經回來過



Is it ever coming back again



它是否曾經回來過



Take me back to the feeling when



帶我回到那時候的感覺



Everything was left to find



所有的一切都找到了



 



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It always does



它總是這樣



It always does



它總是這樣



 



And freedom



是自由啊



And falling



是跌落啊



The feeling I thought was set in stone



這樣的感覺就像是我被釘在石頭上



It slips through my fingers



它從我指尖中溜走



Trying hard to let go



努力嘗試鬆開手



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



It comes and goes in waves



它來了也隨著巨浪離去



And carries us away



也將我們帶走



------------------------------------------------------------------------------------------------------------



以上是牛皮的新手翻譯,還有一些對歌的小小想法,如果有甚麼問題觀迎多多指教!!!



期待下次的好歌推薦我們下次見



 



 



 



 



留言

  1. 長大後也依然在我們的世界保持童心

    讓我想到飯糰阿姨說
    這點小事就讓你這麼開心...




    版主回覆:(05/26/2017 06:51:03 PM)

    很多事情都是因為懂得珍惜
    或是去感受
    就會覺得世界充滿著美好
    很高興能夠看到妳保持著童心^ ^
    要繼續保持哦!

    回覆刪除
  2. 前面歌词有点错误哦
    1.是why can't i hold on
    2.前面的it always does,第2句没有it 过后的歌词就有


    版主回覆:(06/10/2017 04:38:01 PM)

    謝謝改正!!!已經修改囉^^

    回覆刪除
  3. 我是楼上的,歌词还有错啦lol,前面那里开始从why can't I hold on 下面的是it comes and goes in waves
    It always does
    Always does
    只有那边这样子而已其他保持一样


    版主回覆:(06/12/2017 06:35:06 PM)

    嗨~謝謝你還願意回來跟我說,我當初是看歌詞,檢查之後發現是這樣寫,但剛剛又仔細去聽了歌,發現正如你所說第一段是
    It always does
    Always does
    觀察力真敏銳:P 再次感謝你唷!!!

    回覆刪除

張貼留言