Dean Lewis - Waves 中文歌詞翻譯
「時間留下了什麼,也帶走了些什麼」
年輕時候瘋狂、美好,我們都一起經歷過,
當我們長大後,隨著時間流逝,許多的溫暖也悄悄溜走。
是我們的輕狂不羈,還是把一切抓得太緊呢?
我們都知道這樣的情況總是存在,
浪潮總是來來去去。
我們在回憶中找到以前最美的片刻,只能期待著會回到那樣的快樂。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是小弟的小小心境體會那現在來聽聽這首好歌吧!
Dean Lewis - Waves
There is a swelling storm
那裡 是一陣狂風暴雨
And I’m caught up in the middle of it all
而我正身處其中
And it takes control
它被控制著
Of the person that I thought I was
我以為我就是那個人
The boy I used to know
我以前曾經知道的那位男孩
But there is a light
不過那裡有一道光
In the dark
在這樣的黑暗中
And I feel its warmth
而我感受到它的溫暖
In my hands
在我的手中
In my heart
在我的心中
Why can’t I hold on
為何卻不能夠繼續把握著
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It always does
它總是這樣
Always does
它總是這樣
We watch as our young hearts fade
我們看著這樣的情景,就像我們年輕的心流逝著
Into the flood
消逝在洪流中
Into the flood
消逝在洪流中
And freedom
是自由啊
And falling
是跌落啊
The feeling I thought was set in stone
這樣的感覺就像是我被釘在石頭上
It slips through my fingers
它從我指尖中溜走
Trying hard to let go
努力嘗試鬆開手
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
And carries us away
也將我們帶走
Through the wind
拂過風
Down to the place we used to lay when we
緩緩落在我們曾經一起躺下的地方
were kids
那時的我們都還是個小孩子
Memories of a stolen place
被偷走的地方的這個記憶
Caught in silence
在沉默中又遇見了
And echo lost in space
而回音在房間中消逝
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It always does
它總是這樣
It always does
它總是這樣
We watch as our young hearts fade
我們看著這樣的情景,就像我們年輕的心流逝著
Into the flood
消逝在洪流中
Into the flood
消逝在洪流中
And freedom
是自由啊
And falling
是跌落啊
The feeling I thought was set in stone
這樣的感覺就像是我被釘在石頭上
It slips through my fingers
它從我指尖中溜走
Trying hard to let go
努力嘗試鬆開手
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
And carries us away
也將我們帶走
I watched my world you disappear in front of my eyes
我在我的世界中,妳從我的眼前消失
Moments of magic and wonder
不可思議且奇妙的片刻
It seems so hard to find
它似乎很難找到
Is it ever coming back again
它是否曾經回來過
Is it ever coming back again
它是否曾經回來過
Take me back to the feeling when
帶我回到那時候的感覺
Everything was left to find
所有的一切都找到了
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It always does
它總是這樣
It always does
它總是這樣
And freedom
是自由啊
And falling
是跌落啊
The feeling I thought was set in stone
這樣的感覺就像是我被釘在石頭上
It slips through my fingers
它從我指尖中溜走
Trying hard to let go
努力嘗試鬆開手
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
It comes and goes in waves
它來了也隨著巨浪離去
And carries us away
也將我們帶走
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是牛皮的新手翻譯,還有一些對歌的小小想法,如果有甚麼問題觀迎多多指教!!!
期待下次的好歌推薦我們下次見
長大後也依然在我們的世界保持童心
回覆刪除讓我想到飯糰阿姨說
這點小事就讓你這麼開心...
版主回覆:(05/26/2017 06:51:03 PM)
很多事情都是因為懂得珍惜
或是去感受
就會覺得世界充滿著美好
很高興能夠看到妳保持著童心^ ^
要繼續保持哦!
前面歌词有点错误哦
回覆刪除1.是why can't i hold on
2.前面的it always does,第2句没有it 过后的歌词就有
版主回覆:(06/10/2017 04:38:01 PM)
謝謝改正!!!已經修改囉^^
我是楼上的,歌词还有错啦lol,前面那里开始从why can't I hold on 下面的是it comes and goes in waves
回覆刪除It always does
Always does
只有那边这样子而已其他保持一样
版主回覆:(06/12/2017 06:35:06 PM)
嗨~謝謝你還願意回來跟我說,我當初是看歌詞,檢查之後發現是這樣寫,但剛剛又仔細去聽了歌,發現正如你所說第一段是
It always does
Always does
觀察力真敏銳:P 再次感謝你唷!!!